Новая книга Ольги Громовой: как Валечка стала Вальхен во время Большой войны

Новая книга Ольги Громовой: как Валечка стала Вальхен во время Большой войны

Первая книга Ольги Громовой «Сахарный ребенок» - о девочке, попавшей вместе с мамой в страшную машину сталинских репрессий, - произвела большое волнение среди тех, кто проводит много времени с детьми - библиотекарей, учителей, отчасти родителей.

АННА БЕРСЕНЕВА, писатель

Многим почему-то казалась спорной возможность разговора с детьми «о таких вещах», не говоря уже о том, что само существование репрессий немалым числом людей теперь всерьез объявляется спорным. Можно предположить, что взвинченной будет и реакция на новую книгу Ольги Громовой «Вальхен» (М.: КомпасГид. 2021), потому что книга эта о том, о чем писать... Нет, не запрещено, во всяком случае, пока, но как-то не принято.

Главная героиня встречает лето 1941 года тринадцатилетней крымской школьницей, и дальше с ней происходит то, что происходило с миллионами обычных людей, оказавшихся на захваченных фашистами территориях Советского Союза. Как они, брошенные на произвол судьбы, выживали в оккупации, что им пришлось увидеть, с чем смириться и чему противостоять, что их ожидало... Ключевое слово здесь - «обычные». О тех, кто сражались на фронте и в тылу врага, написано немало. О тех, кто спасал от уничтожения соседей-евреев, снабжая их поддельными документами, - уже гораздо меньше. О тех же, кто просто не давал умереть голодной смертью своим детям и делился куском хлеба с соседями, - почти ничего. Как и о потрясении, пережитом теми детьми оккупации.

Среди них и героиня книги Ольги Громовой. Детскому сознанию гораздо труднее, чем взрослому, мириться с банальностью зла, и девочка Валя сначала не верит своим ушам и глазам - что возможно расстрелять с самолета раненых из разбомбленного санитарного поезда, или ради устрашения убить произвольно схваченных горожан в ответ на довольно бессмысленную партизанскую операцию, или выгнать людей из квартир и поселить вместо них немецких офицеров... Но это то, с чем ей остается только смириться. В партизанский отряд, как ее шестнадцатилетнего брата, никто Валю не возьмет. Да они с мамой и сами понимают, что это им не по силам. Остается только ожидать возвращения советских войск. Сначала со дня на день, потом из месяца в месяц... Потом Валю хватают прямо на улице и в чем была увозят в Германию. Там ей приходится мучительно тяжело работать, пока ее не спасают сердечные люди. Они берут Валю в свое крестьянское хозяйство якобы как дешевую рабочую силу. На самом же деле она становится членом их семьи, любимой Вальхен. И это не единственные порядочные люди, которые в маленьком немецком городке встречаются ей и ее подругам по несчастью. Они, как и жители родного валиного города в Крыму, вынуждены подчиняться обстоятельствам, на которые, будучи обычными людьми, не могут повлиять, однако делают все от них зависящее, чтобы не творить зло.

Как обыденно, без надрыва, но твердо и последовательно стараются вести себя по-человечески самые разные люди - главное, о чем рассказывает эта книга. Детской ее делает даже не возраст главной героини, а вот именно ясность авторского сознания. Точнее говоря, оно у Ольги Громовой совпадает с детским именно по отчетливости различения добра и зла в сложно устроенном мире. Соответствует этому и стиль, уже узнаваемый после «Сахарного ребенка» - такой же простой, повествовательно прозрачный, как мышление доброй, открытой миру тринадцатилетней девочки. Вероятно, так же, как первая книга Ольги Громовой, переведенная на многие языки, «Вальхен» будет любима переводчиками в том числе и потому, что такой стиль хорошо воспроизводится.

Сложности у переводчиков будут те же, что и у молодых отечественных читателей: «Вальхен» насыщена словами, которые были совершенно понятны детям советских времен и совершенно непонятны сегодняшним, потому что обозначают явления, которых они не застали. Хотя разве только дети всего этого не знают? Уже и целое поколение родителей - а «Вальхен» из тех книг, которые предназначены для семейного чтения, - затруднятся сказать, что такое «наговоришь на Колыму» или откуда цитата «броня крепка», мелькающая в речи одного из героев. Не мудрствуя лукаво, Ольга Громова снабдила свою книгу целым словарем, в котором есть и комсорг, и горсовет, и нарком, и десять лет без права переписки, и октябрята, и прочие реалии, без которых не проявилось бы то, что так ярко проявилось в «Вальхен»: сознание обычного человека, не злодея и не святого, не семи пядей во лбу и не глупца... Человека среднего, но не усредненного - именно потому, что от него исходит свет здравого смысла.

Этот свет настолько очевиден, что, хочется надеяться, избавит автора от упреков в том, что война показана без записного патриотизма, который теперь предписано выпячивать, и без связанной с ним истеричности. Читая «Вальхен», вспоминаешь, как героиня любимой миллионами книги Александры Бруштейн «Дорога уходит в даль» хотела сказать своему погибшему папе, «что я живу честно, никого не обижаю, что я тружусь, и хорошие люди меня уважают». Не так уж много книг, в которых уместны такие слова. Вот теперь к ним добавилась «Вальхен» Ольги Громовой.

Материалы по теме:Анна Берсенева: Глуховский вырос из "Метро" - к "Тексту"Анна Берсенева: «Соблазн частной жизни» - это мои «Двадцать лет спустя»Анна Берсенева: "Дебютный роман Александра Соболева оказался поистине уникальным" История XX векаКнигиИстория ВОВНашли опечатку в тексте? Выделите её и нажмите ctrl+enter

Источник